Simultaneous interpretation services have been around for a long time now, and it doesn’t look like they are going anywhere. On the contrary – with the — Read on qrius.com/how-does-remote-simultaneous-interpretation-work/ Contact me for more information on how I can provide remote simultaneous interpretation for your next meeting or conference.
Dónde encontrar información sobre medicamentos comercializados en países hispanoparlantes – Biomedical Translations — Read on biomedicaltranslations.com/donde-encontrar-informacion-sobre-medicamentos-comercializados-en-paises-hispanoparlantes/
«el área», pero «la otra área» | Fundéu — Read on http://www.fundeu.es/recomendacion/el-area-pero-la-otra-area/ This is a classic example of euphony: making phonetic changes in order to be more pleasing to the ear. If you’re a Spanish speaker, can you think of other examples?
The Impact of Video Proceedings on Fairness and Access to Justice in Court | Brennan Center for Justice— Read on http://www.brennancenter.org/our-work/research-reports/impact-video-proceedings-fairness-and-access-justice-court
The tech-savvy interpreter 2.0: Interview with Barry Olsen on the — Read on techforword.com/blog/218135/tech-savvy-interpreter-2-0-interview-barry-olsen-history-interpreting-technology What I personally found interesting is how the prevailing toward technology of interpreters and translators has been so different in the past. As someone who does both professionally, I’m all for leveraging technology in order to do the job faster (when […]
US Court gives no weight to certified translation of Italian patent application filed by Swiss pharma company in case versus US competitor. — Read on slator.com/demand-drivers/certified-translation-of-italian-patent-loses-case-for-pharma-company/ This case is a cautionary tale for both translators and their clients. What are your thought? Please leave a comment.
Survey Results: How healthcare interpreters are managing during the coronavirus pandemic – MasterWord’s Online Store — Read on store.masterword.com/blog/survey-results-healthcare-interpreters-pandemic/
Courtesy of http://www.translatinglawyersacademy.com
It seems almost like a rite of passage for every interpreter or translator who has a blog to say something on this topic. I’m a visual person and I love infographics. I came across this little beauty some time ago and thought I’d share. Enjoy! Information courtesy of Preciso Language Services and http://www.PrecisoLanguage.com, a translation […]