I’m torn on this issue. I feel that if an LSP advertised for an ATA-certified translator, for example, the certification should be sufficient proof of competency. With languages of lesser diffusion it’s different. If there is no standard performance test then a vendor test seems appropriate. This article offers some thought-provoking information on the topic from both sides of the aisle. Please leave a comment if you have any other thoughts.
Translation agencies that consider testing freelancers before onboarding should understand the possible benefits and challenges.
— Read on slator.com/features/unpacking-the-contentious-matter-of-testing-freelance-translators/